MEMBRAFLOW - CONDITIONS GÉNÉRALES
Conditions générales de vente
Conditions générales de vente 2021/04
Toutes les livraisons, prestations et offres présentes et futures sont exclusivement effectuées sur la base des présentes conditions générales de vente. Elles s'appliquent même si elles ne font pas l'objet d'un nouvel accord séparé. Les éventuelles conditions générales de l'acheteur ne prennent effet que si nous nous déclarons expressément prêts, par écrit, à exécuter le contrat selon ces conditions. Dans ce cas, nos conditions s'appliquent également si et dans la mesure où elles ne sont pas en contradiction avec les conditions de l'acheteur. Nous attirons expressément l'attention sur le fait que les points mentionnés dans les annexes ne s'appliquent pas exclusivement, mais en plus de ceux du commerce. Les données relatives à la relation contractuelle entre l'acheteur et nous-mêmes sont enregistrées par nos soins à des fins de traitement des données, mais ne sont pas transmises à des tiers.
Commerce
I. Offre et conclusion du contrat
1. nos offres sont sans engagement et non contractuelles, sauf si elles sont expressément désignées comme fermes ou si elles contiennent un délai d'acceptation déterminé. Nous nous réservons le droit de corriger les erreurs manifestes de calcul et d'écriture ainsi que les erreurs identifiables par l'acheteur.
2) Seul le contrat conclu par écrit, y compris les présentes conditions générales de vente, est déterminant pour les relations juridiques entre l'acheteur et nous. Les accords passés avec nos collaborateurs et les garanties qu'ils ont données sont remplacés par le contrat écrit, à moins qu'il n'en ressorte expressément qu'ils restent valables de manière contraignante.
3. pour être valables, les compléments et les modifications doivent être confirmés par écrit par nos soins.
4. nos relations contractuelles avec des clients étrangers sont soumises au droit allemand.
II Prix et conditions de paiement
1) Nos prix s'appliquent au volume de livraison mentionné dans les confirmations de commande et s'entendent en euros départ usine, hors frais de transport, d'emballage, de roulage, de douane, de taxes et autres redevances publiques. Les prestations supplémentaires ou spéciales sont facturées séparément.
2) Nos factures de livraison de marchandises, de travaux de service après-vente et de réparations sont payables sans déduction conformément à la confirmation de commande. Si l'acheteur est en retard de paiement, nous pouvons facturer des intérêts moratoires à hauteur des taux bancaires en vigueur, mais au moins des intérêts à hauteur de 5 % au-dessus du taux d'intérêt de base. Si l'acheteur est en retard dans le paiement d'anciennes factures ou dans la réception d'objets commandés, nous pouvons retenir les livraisons encore en suspens jusqu'à l'élimination du retard ou les livrer contre un nom ou une garantie bancaire.
3. si aucun accord n'a été conclu sur un prix fixe, des modifications de prix raisonnables dues à des changements de coûts salariaux, de matériaux et de distribution restent réservées pour les livraisons effectuées 3 mois ou plus après la conclusion du contrat.
4. l'acheteur ne peut compenser nos créances que si sa contre-créance est incontestée ou s'il existe un titre exécutoire.
5) En cas de retard important dans le déroulement du projet, sans que le preneur d'ordre en soit responsable, nous nous réservons le droit de facturer les prestations fournies sous forme de prestations partielles. Le type et l'étendue des prestations partielles à facturer sont déterminés par nos soins.
III Livraison
1. les livraisons sont effectuées départ usine d'Aalen
2. le délai de livraison est toujours fixé après concertation, ainsi qu'après clarification technique complète, et sous réserve d'obstacles imprévisibles qui ne relèvent pas de notre domaine d'exécution. Le respect du délai de livraison présuppose que l'acheteur a rempli toutes les obligations qui lui incombent, comme par exemple la fourniture des attestations ou autorisations administratives nécessaires ou le versement d'un acompte. Si tel n'est pas le cas, le délai de livraison est prolongé de manière appropriée.
3. nous ne sommes pas responsables de l'impossibilité de livrer ou des retards de livraison dans la mesure où ceux-ci sont dus à un cas de force majeure ou à d'autres événements imprévisibles au moment de la conclusion du contrat (par exemple, des perturbations de toutes sortes dans l'entreprise, des difficultés d'approvisionnement en matériaux ou en énergie, des retards de transport, des grèves, des lock-out légaux, un manque de main-d'œuvre, d'énergie ou de matières premières, des difficultés à obtenir les autorisations administratives nécessaires, des mesures administratives ou l'absence de livraison, la livraison incorrecte ou tardive de la part des fournisseurs), dont nous ne sommes pas responsables. Dans la mesure où de tels événements nous rendent la livraison ou la prestation nettement plus difficile ou impossible et que l'empêchement n'est pas seulement de durée passagère, nous sommes en droit de résilier le contrat. En cas d'obstacles de durée temporaire, les délais de livraison ou de prestation sont prolongés ou les dates de livraison ou de prestation sont reportées de la durée de l'empêchement, plus un délai de démarrage raisonnable.
4. si l'expédition ou la réception de l'objet de la livraison est retardée pour des raisons imputables à l'acheteur, les frais occasionnés par le retard lui seront facturés, à partir de quatre semaines après l'avis de mise à disposition pour l'expédition.
5. l'acheteur doit vérifier immédiatement le contenu et l'intégralité de la livraison ainsi que l'absence de dommages dus au transport. L'acheteur ne peut faire valoir contre nous des droits découlant de la disparition de marchandises transportées et de dommages dus au transport que s'il les a immédiatement constatés, si le transporteur a établi une déclaration de dommages et s'il nous l'a envoyée.
6) Si nous dépassons une date de livraison convenue, l'acheteur doit nous accorder un délai supplémentaire raisonnable. Le délai de livraison commence à courir le jour où nous avons confirmé la commande qui nous a été passée et il est respecté si l'envoi a quitté notre usine pendant ce délai.
IV. Lieu d'exécution, expédition, emballage, transfert des risques, réception
1) Le lieu d'exécution pour tous les droits découlant du contrat, y compris les droits découlant de lettres de change, de chèques et d'actes similaires, de dommages-intérêts et de résiliation ou d'annulation du contrat est Aalen.
2. le mode d'expédition et l'emballage sont laissés à notre appréciation. L'élimination des moyens de production usagés et des déchets produits, y compris les matériaux d'emballage, est à la charge de l'acheteur.
3. le risque est transféré à l'acheteur au moment de la remise à la tierce personne chargée de l'expédition. Ceci s'applique également en cas de livraisons partielles ou si nous avons pris en charge d'autres prestations (par ex. mise en service). Le risque est également transféré à l'acheteur en cas de retards imputables à l'acheteur, et ce dès lors qu'un état de préparation à l'expédition a été établi et signalé.
V. Garantie
1) Sont exclues de la garantie toutes les pièces d'usure, y compris les éléments en céramique et les joints. Sont également exclus tous les défauts, inconvénients et dommages résultant d'une mauvaise manipulation par l'acheteur (p. ex. stockage inapproprié sur le site de l'entreprise, erreurs de manipulation).
2. si le défaut est dû à une faute de notre part, l'acheteur peut demander des dommages et intérêts dans les conditions prévues au point VII.
3. en cas de défauts de composants d'autres fabricants que nous ne pouvons pas éliminer pour des raisons de licence ou de fait, nous ferons valoir, à notre choix, nos droits de garantie contre les fabricants et fournisseurs pour le compte de l'acheteur ou nous les céderons à l'acheteur. Dans le cas de tels défauts, les droits de garantie à notre encontre ne sont valables, dans les autres conditions et conformément aux présentes conditions générales de vente, que si la mise en œuvre judiciaire des droits susmentionnés à l'encontre du fabricant et du fournisseur a été infructueuse ou est vouée à l'échec, par exemple en raison d'une insolvabilité.
4. une livraison d'objets d'occasion convenue au cas par cas avec l'acheteur a lieu à l'exclusion de toute garantie pour les défauts matériels.
VI Droits de propriété intellectuelle
1) Nous garantissons, conformément au présent point VI, que l'objet de la livraison est exempt de droits de propriété industrielle ou de droits d'auteur de tiers.
2. si l'objet de la livraison viole un droit de propriété industrielle ou un droit d'auteur d'un tiers, nous choisirons de modifier l'objet de la livraison, de le remplacer ou de procurer à l'acheteur le droit d'utilisation. Les éventuels droits à dommages et intérêts de l'acheteur sont soumis aux restrictions du point VII des présentes conditions générales de vente.
VII Responsabilité en matière de dommages et intérêts pour faute
1. notre responsabilité en matière de dommages-intérêts, quel qu'en soit le fondement juridique, notamment en cas d'impossibilité, de retard, de livraison défectueuse ou erronée, de violation du contrat, de violation des obligations lors des négociations contractuelles et d'acte illicite, est limitée conformément au présent point VII, dans la mesure où une faute est à chaque fois requise.
2. nous ne sommes pas responsables en cas de négligence simple de nos organes, représentants légaux, employés ou autres auxiliaires d'exécution, dans la mesure où il ne s'agit pas d'une violation d'obligations essentielles du contrat. Sont essentielles au contrat l'obligation de livrer et d'installer l'objet de la livraison dans les délais impartis, l'absence de vices juridiques ainsi que de vices matériels qui entravent son fonctionnement ou son aptitude à l'utilisation de manière plus que négligeable, ainsi que les obligations de conseil, de protection et de garde qui doivent permettre à l'acheteur d'utiliser l'objet de la livraison conformément au contrat ou qui ont pour but de protéger la vie ou l'intégrité corporelle du personnel de l'acheteur ou de protéger ses biens contre des dommages importants.
3. les droits à dommages et intérêts découlant de VII 2 sont limités aux dommages que nous avons prévus comme conséquence possible d'une violation du contrat lors de la conclusion du contrat ou que nous aurions dû prévoir en faisant preuve de la diligence usuelle. Les dommages indirects et les dommages consécutifs qui sont la conséquence de défauts de l'objet de la livraison ne sont en outre indemnisables que dans la mesure où de tels dommages sont typiquement prévisibles en cas d'utilisation conforme de l'objet de la livraison.
4. les exclusions et limitations de responsabilité susmentionnées s'appliquent dans la même mesure en faveur de nos organes, représentants légaux, employés et autres auxiliaires d'exécution.
5. si nous fournissons des informations techniques ou des conseils et que ces informations ou conseils ne font pas partie de l'étendue des prestations que nous devons et qui ont été convenues par contrat, nous le faisons gratuitement et à l'exclusion de toute responsabilité.
6. les restrictions du présent point VII ne s'appliquent pas à notre responsabilité en raison d'un comportement intentionnel, de caractéristiques qualitatives garanties, d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.
VIII Réserve de propriété et cession de garantie
1. l'objet du contrat que nous avons livré reste notre propriété jusqu'à ce que toutes les obligations de l'acheteur résultant de la relation contractuelle et de la relation commerciale dans son ensemble avec nous soient payées. En cas de traitement, de transformation ou d'association de l'objet du contrat par l'acheteur, cela se fait toujours pour nous. Si l'objet de la livraison est modifié sous cette forme, nous acquérons, en tant que preneur d'ordre, la copropriété du nouvel objet. L'objet traité, transformé ou lié est considéré comme une marchandise sous réserve de propriété.
2. la revente des objets livrés sous réserve de propriété n'est autorisée que dans le cadre de la marche normale des affaires. Avant de s'être acquitté de l'ensemble de ses obligations à notre égard, l'acheteur n'est pas autorisé à mettre les objets en gage ni à en transférer la propriété à titre de garantie. Tant que la réserve de propriété existe, l'acheteur doit nous informer immédiatement par lettre recommandée en cas d'intervention de créanciers, en particulier en cas de saisie des installations, et supporter les frais des mesures prises pour remédier à l'intervention, en particulier des procédures d'intervention, si elles ne peuvent pas être recouvrées par la partie adverse. Il en va de même pour toute autre intervention d'un tiers.
3. jusqu'à l'exécution complète de ses obligations envers nous, en particulier le paiement du prix d'achat résultant du présent contrat, l'acheteur nous cède à titre de sûreté ses créances résultant de la revente des objets que nous avons livrés, à concurrence du montant indiqué sur notre facture.
IX. Prescription
1. tous les droits de l'acheteur - pour quelque raison juridique que ce soit - se prescrivent par 12 mois ; ceci s'applique également à la prescription des droits de recours dans la chaîne de livraison conformément à l'article 445b, paragraphe 1 du Code civil allemand (BGB), dans la mesure où le dernier contrat de cette chaîne de livraison n'est pas un achat de biens de consommation. La suspension de l'expiration en vertu du § 445b al. 2 BGB n'est pas affectée. Les délais légaux s'appliquent aux demandes de dommages et intérêts conformément au paragraphe VII. 2.
X. Utilisation de logiciels
1. si la livraison comprend un logiciel, l'acheteur se voit accorder un droit non exclusif d'utiliser le logiciel livré, y compris sa documentation. Il est remis pour être utilisé sur l'objet de la livraison prévu à cet effet. L'utilisation du logiciel sur plus d'un système est interdite. L'acheteur ne peut reproduire, réviser, traduire ou convertir le code objet en code source du logiciel que dans les limites autorisées par la loi (§§ 69 a et suivants UrhG). L'acheteur s'engage à ne pas supprimer les indications du fabricant - en particulier les mentions de copyright - ni à les modifier sans notre autorisation expresse préalable. Tous les autres droits sur le logiciel et la documentation, y compris les copies, restent la propriété du fournisseur ou du fournisseur de logiciels. L'octroi de sous-licences n'est pas autorisé.
XI Dispositions finales
1. si l'acheteur est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, ou s'il n'a pas de juridiction générale en République fédérale d'Allemagne, le tribunal compétent pour tous les litiges éventuels résultant de la relation commerciale entre l'acheteur et nous-mêmes est, à notre choix, Aalen ou le siège de l'acheteur. Dans ces cas, Aalen est toutefois le seul tribunal compétent pour les plaintes déposées contre nous. Cette disposition n'affecte pas les dispositions légales contraignantes relatives aux juridictions exclusives.
2) Les relations entre l'acheteur et nous-mêmes sont exclusivement régies par le droit de la République fédérale d'Allemagne. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11.4.1980 (CISG) ne s'applique pas.
3. dans la mesure où le contrat ou les conditions générales contiennent des lacunes réglementaires, sont considérées comme convenues pour combler ces lacunes les dispositions juridiquement valables que les parties contractantes auraient convenues conformément aux objectifs économiques du contrat et au but des présentes conditions générales si elles avaient eu connaissance de ces lacunes réglementaires.
Construction d'installations
I. Offre et conclusion du contrat
1. nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques en raison de dispositions légales ou d'améliorations techniques, ainsi que de remplacer des composants par des pièces équivalentes qui n'ont pas d'influence négative sur la fonctionnalité.
2. nous nous réservons la propriété ou les droits d'auteur de toutes les offres et de tous les devis que nous avons remis, ainsi que des outils (dessins, illustrations, calculs, etc.) mis à la disposition de l'acheteur par le biais de prestations de planification qui nous ont été confiées. Ils ne peuvent être ni reproduits ni mis à la disposition de tiers, notamment de concurrents, sans notre accord.
II Livraison
1) Les livraisons sont effectuées départ usine, site de production Membraflow control systems GmbH.
2) Si l'acheteur tarde plus de quatre semaines à prendre livraison de l'installation ou s'il refuse de la prendre livraison, nous sommes en droit, après un délai supplémentaire de 14 jours, soit de résilier le contrat, soit d'exiger l'exécution du contrat ou des dommages et intérêts pour non-exécution, après avoir fixé sans succès le délai supplémentaire à l'acheteur. En cas de dommages et intérêts, nous pouvons, sans préjudice de la possibilité de faire valoir et de prouver un dommage plus important, exiger 15 % du prix de vente net, sans avoir à fournir de preuve. L'acheteur peut, dans le délai supplémentaire de 14 jours, apporter la preuve que nous n'avons subi aucun dommage ou un dommage inférieur.
III Lieu d'exécution, expédition, emballage, transfert des risques, réception
1. l'objet de la livraison est considéré comme accepté lorsque
1.1 la livraison et, dans la mesure où nous sommes également redevables de la mise en service, la mise en service est terminée,
1.2. nous en avons informé le donneur d'ordre en faisant référence à la fiction de réception selon le présent point IV et l'avons invité à procéder à la réception,
1.3 douze jours ouvrables se sont écoulés sans réclamation depuis la livraison ou l'installation ou si l'acheteur a commencé à utiliser l'objet de la livraison (p. ex. mise en service) et que, dans ce cas, six jours ouvrables se sont écoulés depuis la livraison ou l'installation.
2. la réception a lieu immédiatement après la mise en service de l'installation et est confirmée par un procès-verbal. Les défauts éventuellement constatés lors de la réception doivent être éliminés par le preneur d'ordre dans un délai raisonnable. L'acheteur ne peut pas refuser la réception si des défauts mineurs sont constatés qui n'affectent pas fondamentalement le fonctionnement de l'installation. Si la réception est retardée pour des raisons qui ne sont pas imputables au preneur d'ordre, tous les frais occasionnés par les déplacements supplémentaires éventuellement nécessaires sont à la charge du donneur d'ordre. La réception est alors considérée comme ayant eu lieu à la date de réception initialement convenue.
IV. Garantie
1. nous garantissons l'absence de défauts dans la planification et la réalisation de nos installations, conformément à l'état actuel de la technique, ainsi que l'exécution des travaux de montage conformément aux règles de l'art, et ce comme suit :
1.1 La garantie pour les installations est de 12 mois.
1.2 La garantie pour les installations commence à la livraison ou, si une réception est nécessaire, à la réception, mais aussi s'il n'existe qu'une disposition à livrer de la part du preneur d'ordre, mais au plus tard après 30 jours.
1.3 Nous remplissons nos obligations de garantie en réparant ou en remplaçant gratuitement, au choix de l'acheteur, les pièces de l'installation présentant des défauts et en réparant gratuitement les prestations de service après-vente, de réparation ou autres prestations d'usine défectueuses. L'acheteur est tenu de nous informer immédiatement de ses prétentions.
2. en cas de modification de l'installation par l'acheteur ou par des tiers sans notre accord, qui a des conséquences directes sur le processus en termes de séquence et de sécurité, la garantie n'est pas applicable.