MEMBRAFLOW - TÉRMINOS Y CONDICIONES

Condiciones generales

Condiciones generales de contratación 2021/04

 
General / Validez

Todas las entregas, servicios y ofertas presentes y futuras se realizan exclusivamente sobre la base de las presentes Condiciones Generales. Se aplicarán incluso si no se acuerdan de nuevo por separado. Las condiciones del comprador sólo entrarán en vigor si declaramos expresamente por escrito que estamos dispuestos a cumplir el contrato con arreglo a dichas condiciones. En este caso, nuestros términos y condiciones también se aplicarán si y en la medida en que no contradigan los términos y condiciones del comprador. Señalamos expresamente que los puntos enumerados en los apéndices no se aplican de forma exclusiva, sino adicionalmente a los del comercio. Los datos derivados de la relación contractual entre el comprador y nosotros serán almacenados por nosotros con fines de procesamiento de datos, pero no serán transmitidos a terceros.

Comercio

I. Oferta y celebración del contrato

1. nuestras ofertas están sujetas a cambios y no son vinculantes, a menos que estén expresamente etiquetadas como vinculantes o contengan un plazo de aceptación específico. 2. Nos reservamos el derecho a corregir errores evidentes de cálculo y mecanografía, así como errores reconocibles por el comprador.

2. el contrato celebrado por escrito, incluidas las presentes Condiciones Generales, será el único válido para la relación jurídica entre el Comprador y nosotros. Los acuerdos celebrados con nuestros empleados y las garantías dadas por ellos serán sustituidos por el contrato escrito, a menos que se indique expresamente en ellos que seguirán siendo vinculantes.

3. los suplementos y modificaciones requieren nuestra confirmación por escrito para ser válidos.

4 Nuestras relaciones contractuales con clientes extranjeros están sujetas a la legislación alemana.

II Precios y condiciones de pago

1. nuestros precios se aplican al volumen de suministro especificado en las confirmaciones de pedido y se indican en euros franco fábrica, más los costes de transporte, embalaje, portes, derechos de aduana, tasas y otros gastos públicos. Los servicios adicionales o especiales se facturarán por separado.

2 Nuestras facturas por entregas de mercancías, trabajos de servicio al cliente y reparaciones serán pagaderas sin deducción de acuerdo con la confirmación del pedido. Si el comprador se retrasa en el pago, podremos cobrar intereses de demora al tipo de interés bancario correspondiente, pero como mínimo un 5% por encima del tipo básico. Si el comprador se retrasa en el pago de facturas anteriores o en la aceptación de artículos pedidos, podremos retener las entregas pendientes hasta que se haya subsanado el incumplimiento o entregarlas contra un apellido o una garantía bancaria.

3. a menos que se haya acordado un precio fijo, nos reservamos el derecho a realizar cambios razonables en el precio debido a cambios en los costes de mano de obra, material y distribución para entregas realizadas 3 meses o más después de la celebración del contrato.

4. el comprador sólo podrá compensar nuestras reclamaciones si su contrademanda es indiscutible o si existe un título jurídicamente vinculante.

5. si se produce un retraso significativo en el transcurso del proyecto por causas ajenas al contratista, nos reservamos el derecho a facturar los servicios prestados como servicios parciales. El tipo y el alcance de los servicios parciales a facturar serán determinados por nosotros.

III Entrega

1. las entregas son ex fábrica Aalen.

2. el plazo de entrega se determinará siempre de común acuerdo y tras una aclaración técnica completa y sin perjuicio de obstáculos imprevisibles que queden fuera de nuestro ámbito de cumplimiento. El cumplimiento del plazo de entrega presupone que el comprador ha cumplido todas las obligaciones que le incumben, como la presentación de los certificados o autorizaciones oficiales necesarios o el pago de un depósito. En caso contrario, el plazo de entrega se prorrogará en consecuencia.

3. no seremos responsables de la imposibilidad de entrega o de los retrasos en la entrega en la medida en que estén causados por fuerza mayor u otros acontecimientos imprevisibles en el momento de la celebración del contrato (por ejemplo, interrupciones operativas de todo tipo, dificultades en la obtención de materiales o energía, retrasos en el transporte, huelgas, cierres patronales legales, escasez de mano de obra, energía o materias primas, dificultades en la obtención de los permisos oficiales necesarios, medidas oficiales o la no entrega o entrega incorrecta o puntual por parte de los proveedores) de los que no seamos responsables. Si tales acontecimientos nos dificultan o imposibilitan considerablemente la entrega o el cumplimiento y el impedimento no es sólo de carácter temporal, tenemos derecho a rescindir el contrato. En caso de impedimentos de carácter temporal, los plazos de entrega o cumplimiento se ampliarán o las fechas de entrega o cumplimiento se pospondrán por el periodo del impedimento más un periodo de puesta en marcha razonable.

4. si el envío o la aceptación del objeto de entrega se retrasa por causas imputables al comprador, éste deberá abonar los gastos ocasionados por el retraso, a partir de cuatro semanas después de la notificación de la disponibilidad para el envío.

5. el comprador debe comprobar inmediatamente el contenido y la integridad de la entrega, así como los daños de transporte. El comprador sólo podrá hacer valer frente a nosotros los derechos derivados de la pérdida de la mercancía en tránsito y de los daños en tránsito si lo ha comprobado inmediatamente y ha obtenido un informe de daños del transportista y nos lo ha enviado.

6. si sobrepasamos una fecha de entrega acordada, el comprador deberá fijarnos un plazo de gracia razonable. El plazo de entrega comenzará el día en que hayamos confirmado el pedido que se nos haya hecho y se considerará cumplido si el envío ha salido de nuestras instalaciones dentro de dicho plazo.

IV. Lugar de cumplimiento, expedición, embalaje, transferencia del riesgo, aceptación

1. el lugar de cumplimiento para todas las reclamaciones derivadas del contrato, incluidas las reclamaciones de letras de cambio, cheques y documentos similares, de indemnización por daños y perjuicios y de rescisión y resolución del contrato, es Aalen.

2. el modo de envío y el embalaje están sujetos a nuestra diligente discreción. El Comprador será responsable de la eliminación de los equipos usados y de los materiales de desecho, incluido el material de embalaje.

3. el riesgo pasará al comprador en el momento de la entrega al tercero designado para realizar el envío. Esto también se aplicará si se realizan entregas parciales o si hemos asumido otros servicios (por ejemplo, la puesta en servicio). El riesgo también se transmitirá al comprador si se producen retrasos causados por el comprador, es decir, cuando se haya establecido y notificado la disponibilidad para el envío.

V. Garantía

1. quedan excluidas de la garantía todas las piezas de desgaste, incluidos los elementos cerámicos y las juntas. También quedan excluidos todos los defectos, desventajas y daños resultantes de un manejo inadecuado por parte del comprador (por ejemplo, almacenamiento inadecuado en las instalaciones, errores de manejo).

2. si un defecto se debe a nuestra culpa, el comprador puede exigir una indemnización en las condiciones especificadas en el punto VII.

3. en caso de defectos en componentes de otros fabricantes que no podamos subsanar por motivos de licencia o de hecho, haremos valer, a nuestra elección, nuestros derechos de garantía frente a los fabricantes y proveedores por cuenta del comprador o se los cederemos a éste. Los derechos de garantía frente a nosotros por tales defectos sólo existirán bajo las demás condiciones y de acuerdo con estas Condiciones Generales si la ejecución legal de los derechos mencionados frente al fabricante y proveedor no ha tenido éxito o es inútil, por ejemplo, debido a insolvencia.

4. cualquier entrega de artículos usados acordada con el comprador en casos individuales se realizará con exclusión de cualquier garantía por defectos materiales.

VI Derechos de propiedad industrial

1. de acuerdo con este punto VI, garantizamos que el objeto de entrega está libre de derechos de propiedad industrial o derechos de autor de terceros.

2. en caso de que el objeto de entrega infrinja un derecho de propiedad industrial o un derecho de autor de un tercero, modificaremos o sustituiremos, a nuestra discreción, el objeto de entrega o procuraremos el derecho de uso para el comprador. Cualquier reclamación por daños y perjuicios por parte del comprador estará sujeta a las limitaciones del punto VII de estas Condiciones Generales.

VII Responsabilidad por daños y perjuicios por culpa

1. nuestra responsabilidad por daños y perjuicios, independientemente de los fundamentos jurídicos, en particular por imposibilidad, demora, entrega defectuosa o incorrecta, incumplimiento de contrato, incumplimiento de obligaciones en negociaciones contractuales y acción no autorizada, se limita conforme a este punto VII, en la medida en que exista culpa en cada caso.

2. no responderemos en caso de negligencia leve por parte de nuestros órganos ejecutivos, representantes legales, empleados u otros auxiliares ejecutivos, siempre que ello no suponga un incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. Las obligaciones contractuales materiales son la obligación de entregar e instalar el objeto de entrega a tiempo, su ausencia de defectos de titularidad y de defectos materiales que afecten a su funcionalidad o utilidad de forma más que insignificante, así como las obligaciones de asesoramiento, protección y cuidado destinadas a permitir al comprador utilizar el objeto de entrega de acuerdo con el contrato o destinadas a proteger la vida y la integridad física del personal del comprador o a proteger la propiedad del comprador de daños significativos.

3. las reclamaciones por daños y perjuicios en virtud de VII 2. se limitan a los daños y perjuicios que preveíamos como posible consecuencia de un incumplimiento del contrato en el momento de la celebración del mismo o que deberíamos haber previsto si hubiéramos actuado con la diligencia debida. Los daños indirectos y consecuenciales resultantes de defectos en el objeto de suministro también sólo son susceptibles de indemnización si tales daños son típicamente esperables cuando el objeto de suministro se utiliza conforme a lo previsto.

4. las anteriores exclusiones y limitaciones de responsabilidad se aplicarán en la misma medida en favor de nuestros órganos ejecutivos, representantes legales, empleados y otros auxiliares ejecutivos.

5 En la medida en que proporcionemos información técnica o actuemos en calidad de asesores y esta información o asesoramiento no forme parte del alcance contractualmente acordado de los servicios debidos por nosotros, esto se hará de forma gratuita y con exclusión de cualquier responsabilidad.

6. las limitaciones de este punto VII no se aplican a nuestra responsabilidad por conducta dolosa, por características garantizadas, por lesiones a la vida, la integridad física o la salud o en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

VIII Retención de la titularidad y cesión de la garantía

1. el objeto del contrato entregado por nosotros seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan liquidado todas las responsabilidades del comprador derivadas de la relación contractual y de la relación comercial con nosotros en su conjunto. 2. Si el comprador procesa, modifica o combina el objeto del contrato, esto se hará siempre en nuestro nombre. Si el objeto del suministro se modifica de este modo, nosotros como contratista adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto. El objeto procesado, modificado o combinado se considerará mercancía reservada.

2. la reventa de los artículos entregados bajo reserva de propiedad sólo está permitida en el curso ordinario de los negocios. El comprador no podrá pignorar los artículos ni cederlos en garantía antes del cumplimiento íntegro de sus obligaciones para con nosotros. Mientras exista la reserva de dominio, el comprador deberá notificarnos inmediatamente por carta certificada cualquier intervención de acreedores, en particular el embargo del material, y deberá correr con los gastos de las medidas de subsanación de la intervención, en particular los procedimientos de intervención, si no pueden cobrarse de la otra parte. Lo mismo se aplica a otras intervenciones de terceros.

3. el comprador nos cede en garantía sus créditos derivados de la reventa de los artículos entregados por nosotros por el importe que figura en nuestra factura hasta el cumplimiento íntegro de sus obligaciones para con nosotros, en particular el pago del precio de compra en virtud del presente contrato.

IX. Prescripción

1. todas las reclamaciones del Comprador -cualquiera que sea el fundamento jurídico- prescribirán a los 12 meses; esto también se aplicará al plazo de prescripción de las reclamaciones de recurso en la cadena de suministro de conformidad con el artículo 445b, apartado 1 del BGB, siempre que el último contrato de esta cadena de suministro no sea una compra de bienes de consumo. La suspensión del plazo de prescripción con arreglo al artículo 445b, apartado 2, del BGB no se verá afectada. Los plazos legales se aplicarán a las reclamaciones por daños y perjuicios de conformidad con la Sección VII. 2.

X. Utilización de programas informáticos

1. si el software está incluido en el volumen de suministro, se concede al comprador un derecho no exclusivo a utilizar el software suministrado, incluida su documentación. Se proporciona para su uso en el objeto de entrega destinado a este fin. Queda prohibido el uso del software en más de un sistema. El comprador sólo podrá reproducir, revisar, traducir o convertir el software del código objeto al código fuente en la medida permitida por la ley (§§ 69 a ss. UrhG). El comprador se compromete a no eliminar los datos del fabricante -en particular los avisos de copyright- ni a modificarlos sin nuestro consentimiento expreso previo. Todos los demás derechos sobre el software y la documentación, incluidas las copias, seguirán perteneciendo al proveedor o suministrador del software. No está permitida la concesión de sublicencias.

XI Disposiciones finales

1. si el comprador es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público o si no tiene fuero general en la República Federal de Alemania, el fuero competente para cualquier litigio derivado de la relación comercial entre el comprador y nosotros será Aalen o el domicilio social del comprador, a nuestra elección. No obstante, en tales casos, Aalen será el fuero exclusivo para emprender acciones legales contra nosotros. Las disposiciones legales obligatorias sobre jurisdicción exclusiva no se verán afectadas por esta disposición.

2 Las relaciones entre el Comprador y nosotros se regirán exclusivamente por el derecho de la República Federal de Alemania. No se aplicará la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías de 11 de abril de 1980 (CISG).

3. en la medida en que el contrato o las Condiciones Generales contengan lagunas, se considerarán acordadas para colmar dichas lagunas aquellas disposiciones jurídicamente eficaces que las partes contratantes hubieran acordado de conformidad con los objetivos económicos del contrato y la finalidad de las presentes Condiciones Generales si hubieran tenido conocimiento de dichas lagunas.

Ingeniería de instalaciones

I. Oferta y celebración del contrato

1. nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos debidos a normativas legales o mejoras técnicas, así como a sustituir componentes por piezas equivalentes que no repercutan negativamente en la funcionalidad.

2. nos reservamos el derecho de propiedad o de autor sobre todas las ofertas y presupuestos presentados por nosotros, así como sobre los medios auxiliares (dibujos, ilustraciones, cálculos, etc.) puestos a disposición del comprador a través de los servicios de planificación que nos han sido transferidos. No podrán reproducirse ni ponerse a disposición de terceros, en particular de competidores, sin nuestro consentimiento.

II Entrega

1. las entregas son ex fábrica, lugar de producción Membraflow control systems GmbH.

2. si el comprador permanece en mora de aceptación del sistema durante más de cuatro semanas o rechaza la aceptación, tendremos derecho, tras un periodo de gracia de 14 días, bien a rescindir el contrato, bien a exigir el cumplimiento del contrato o una indemnización por daños y perjuicios tras haber fijado infructuosamente al comprador el periodo de gracia. En caso de indemnización por daños y perjuicios, podremos exigir, sin perjuicio de la posibilidad de reclamar y probar daños y perjuicios superiores, el 15% del precio neto de venta sin necesidad de prueba. El comprador podrá aportar pruebas dentro del plazo de gracia de 14 días de que no hemos sufrido daños o de que éstos han sido menores.

III. Lugar de cumplimiento, expedición, embalaje, transferencia del riesgo, aceptación

1. el objeto de entrega se considerará aceptado cuando

1.1 la entrega y, si también debemos la puesta en servicio, la puesta en servicio se ha completado,

1.2. hemos informado de ello al cliente con referencia a la ficción de la aceptación de conformidad con esta Sección IV y hemos solicitado la aceptación,

1.3 han transcurrido doce días hábiles desde la entrega o instalación sin reclamación o el Comprador ha comenzado a utilizar el objeto de entrega (por ejemplo, puesta en servicio) y en este caso han transcurrido seis días hábiles desde la entrega o instalación.

2. La recepción tendrá lugar inmediatamente después de la puesta en servicio del sistema y se confirmará mediante un acta. Cualquier defecto detectado durante la aceptación deberá ser rectificado por el Contratista en un plazo razonable. El Comprador no podrá rechazar la aceptación si se detectan defectos insignificantes que no perjudiquen fundamentalmente el funcionamiento del sistema. Si la aceptación se retrasa por razones no imputables al contratista, todos los gastos ocasionados por los desplazamientos adicionales de ida y vuelta correrán a cargo del cliente. En ese caso, se considerará que la recepción ha tenido lugar en la fecha inicialmente acordada.

IV. Garantía

1. garantizamos que la planificación y el diseño de nuestros sistemas están libres de defectos de acuerdo con el estado actual de la técnica y que los trabajos de instalación se llevan a cabo de acuerdo con las reglas de la técnica, como se indica a continuación:

1.1 El periodo de garantía de los sistemas es de 12 meses.

1.2 La garantía para los sistemas comenzará en el momento de la entrega o, si se requiere la recepción, en el momento de la recepción, pero también si el contratista sólo está preparado para la entrega, pero a más tardar después de 30 días.

1.3 Cumpliremos nuestras obligaciones de garantía reparando o sustituyendo gratuitamente las piezas defectuosas del sistema a elección del comprador y reparando gratuitamente los servicios defectuosos de atención al cliente, reparación u otros servicios de trabajo. El comprador está obligado a notificarnos inmediatamente cualquier reclamación.

2. si el sistema es modificado por el comprador o un tercero sin nuestro consentimiento, lo que tiene un impacto directo en el proceso en términos de secuencia y seguridad, la garantía no se aplicará.